Pray For Me آهنگی است درباره وفاداری، فداکاری و رستگاری. آهنگ برای فیلم Black Panther تولید شده است.
هر دو خواننده را باید خوب بشناسید چون فوق العاده معروف و شناس هستند. امیدوارم لذت ببرید!
Pray For Me آهنگی است درباره وفاداری، فداکاری و رستگاری. آهنگ برای فیلم Black Panther تولید شده است.
هر دو خواننده را باید خوب بشناسید چون فوق العاده معروف و شناس هستند. امیدوارم لذت ببرید!
I’m always ready for a war again
Go down that road again
It’s all the same
I’m always ready to take a life again
You know I’ll ride again
It’s all the same (ooh, ooh, ooh)
Tell me who’s gon’ save me from myself
When this life is all I know
Tell me who’s gon’ save me from this hell
Without you, I’m all alone
من همیشه منتظر جنگم دوباره
دوباره برم اوله راه
همشون مثل همدیگن
من همیشه آمادم که دوباره زندگی کنم
میدونی دوباره پیش میرم
همشون مثل همدیگن
بهم بگو کی قراره منو از خودم نجات بده
وقتی همه چیزی که می دونم این زندگیه
بگو کی قراره منو از این جهنم نجات بده
بدون تو من کاملا تنهام
Who gon’ pray for me?
Take my pain for me?
Save my soul for me?
‘Cause I’m alone, you see
If I’m gon’ die for you
If I’m gon’ kill for you
Then I’ll spill this blood for you, hey
کی برای من دعا می کنه؟
دردمو ازم میگیره؟
روحمو برام نجات میده؟
چون من تنهام، میبینی
من برات خواهم مرد
من برات خواهم کشت
پس این خونو برای تو خواهم ریخت
( شخصیت اصلی آهنگ کاملا تنها شده و معتقد است دیگر کسی نمی تواند نجاتش دهد با این حال باز هم حاضر است هر کاری برای کسی که دوستش دارد بکند حتی ریختن خون خودش. )
I fight the world, I fight you, I fight myself
من با دنیا می جنگم، من با تو می جنگم، برای خودم می جنگم
( این قسمت هم به فیلم مربوط می شود و هم به درگیری های کندریک لامار. شخصیت اول آهنگ با هر کسی که بر سر راهش باشد مبارزه می کند حتی خودش. )
I fight God, just tell me how many burdens left
با خدا می جنگم، فقط بهم بگو چقدر مسئولیت باقی مونده ( چقدر سختی باقی مونده )
( برای نجات یافتن از این بار سنگین حاضر است با همه چیز بجنگد )
I fight pain and hurricanes, today I wept
I’m tryna fight back tears, flood on my doorsteps
با درد و طوفان ها می جنگم، امروز گریه کردم
سعی می کنم با اشکها مقابله کنم، سیل کناره گوشمه ( به آشفتگی نزدیکم )
( تمام وجودش درگیر مبارزه است از این درگیری گاهی خسته می شود و اشک می ریزد اما با اشکهایش هم مقابله می کند. )
Life a livin’ hell, puddles of blood in the streets
زندگی یه جهنم واقعیه، گودال های خون توی خیابوناس
Shooters on top of the building, government aid ain’t relief
Earthquake, the body drop, the ground breaks
The poor run with smoke lungs and Scarface
تیر اندازها بالای ساختمونان، کمک دولت هیچ التیامی نداره
زمین لرزه، بدن افتاد، زمین شکست ( ترک خورد )
فقیر با ریه های دودی ( سرطان ریه ) و صورت زخمی فرار کرد
( زمین لرزه نشانه نوسانات شدید و نا برابری است. هرچند زلزله را می توان به یک انقلاب شخصی، فیزیکی، اقتصادی و سیاسی نیز نسبت داد. smoke lungs را می توان سرطان ریه دانست و یا می توان به شلیک گلوله به ریه یکی از سیاه پوستان آمریکایی نسبت داد که سال گذشته اتفاق افتاد. )
Who need a hero? (Hero)
You need a hero, look in the mirror, there go your hero
کی به قهرمان نیاز داره؟ ( قهرمان )
تو به قهرمان نیاز داری به آینه نگاه کن اینم قهرمانت
( نباید همیشه به دنبال یک قهرمان برای نجات خود گشت کافی است به آینه نگاه کنید تا خودتان را ببینید با پیشرفت می توانید قهرمان خود شوید. )
Who on the front lines at Ground Zero? (Hero)
کی خط مقدمه توی بدترین شرایط؟ ( قهرمان )
(Ground Zero به نقطه ای نزدیک به فاجعه گفته می شود مانند انفجار اتمی یا زلزله. )
My heart don’t skip a beat
Even when hard times bumps the needle
قلبم یه ضربانم رد نمی کنه
حتی وقتی شرایط سخت سوزن می زنه ( اذیت می کنه )
( این شخصیت بسیار قوی است و به هیچ وجه پا پس نمی کشد. )
Mass destruction and mass corruption
The souls are sufferin’ men
Clutchin’ on deaf ears again, rapture is comin’
It’s all prophecy and if I gotta be sacrificed for the greater good
Then that’s what it gotta be
انهدام انبوه و فساد گسترده
روح ها در عذابن مرد
Clutchin ( نمیدونم چیه واقعا ) دوباره روی گوشای کرِ، جذبه داره میاد ( اشاره به مسیح )
همش رسالته و اگر بخوام برای ارزشی بالاتر فداکاری کنم
پس این چیزیه که باید باشه
Who gon’ pray for me?
Take my pain for me?
Save my soul for me?
‘Cause I’m alone, you see
If I’m gon’ die for you
If I’m gon’ kill for you
Then I’ll spill this blood for you, hey
کی برای من دعا می کنه؟
دردمو ازم میگیره؟
روحمو برام نجات میده؟
چون من تنهام، میبینی
من برات خواهم مرد
من برات خواهم کشت
پس این خونو برای تو خواهم ریخت
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
هی …
Who gon’ pray for me?
Take my pain for me?
Save my soul for me?
‘Cause I’m alone, you see
If I’m gon’ die for you
If I’m gon’ kill for you
Then I’ll spill this blood for you, hey
کی برای من دعا می کنه؟
دردمو ازم میگیره؟
روحمو برام نجات میده؟
چون من تنهام، میبینی
من برات خواهم مرد
من برات خواهم کشت
پس این خونو برای تو خواهم ریخت
Just in case my faith go, I live by my own law
I live by my own law, I live by my own
Just in case my faith go, I live by my own law
I live by my own law, I live by my own
در صورتی که ایمانم بره با قوانین خودم زندگی می کنم
با قوانین خودم زندگی می کنم با قوانین خودم زندگی می کنم
در صورتی که ایمانم بره با قوانین خودم زندگی می کنم
با قوانین خودم زندگی می کنم با قوانین خودم زندگی می کنم
( نشان دهنده شک و طبیعت متناقض شخصیت است. امکان شکست هنوز در سرش هست و مسئولیت هایش سنگین است. این مسئولیت بر دوش خودش است چون تنهاست. ایمان در اینجا هم به معنای ایمان به خود و هم به معنای ایمان به خدا است. )
برچسب های مهم